Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 19: 25 |
2000 När han nu kom från Jerusalem för att möta kungen sade denne: ”Varför följde du inte med mig, Mefivoshet?” – | folkbibeln När han kom från Jerusalem för att möta kungen, sade kungen till honom: "Varför följde du inte med mig, Mefiboset?” | |
1917 När han nu kom till Jerusalem för att möta konungen, sade konungen till honom: ”Varför följde du icke med mig, Mefiboset?” | 1873 Då han nu till Jerusalem kom, till att möta Konungenom, sade Konungen till honom: Hvi for du icke med mig, MephiBoseth? | 1647 Chr 4 Oc det skeede / der hand kom fra Jerusalem / ad møde Kongen / da sagde Kongen til hannem : Hvi drogst du icke med mig Mephi Boseth? |
norska 1930 25 Da nu hele Jerusalem kom kongen i møte, sa kongen til ham: Hvorfor fulgte du ikke med mig, Mefiboset? | Bibelen Guds Ord Da han hadde kommet til Jerusalem for å møte kongen, skjedde det at kongen sa til ham: "Hvorfor gikk du ikke med meg, Mefibosjet?" | King James version And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth? |