Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 19: 25


2000
När han nu kom från Jerusalem för att möta kungen sade denne: ”Varför följde du inte med mig, Mefivoshet?” –
folkbibeln
När han kom från Jerusalem för att möta kungen, sade kungen till honom: "Varför följde du inte med mig, Mefiboset?”
1917
När han nu kom till Jerusalem för att möta konungen, sade konungen till honom: ”Varför följde du icke med mig, Mefiboset?”
1873
Då han nu till Jerusalem kom, till att möta Konungenom, sade Konungen till honom: Hvi for du icke med mig, MephiBoseth?
1647 Chr 4
Oc det skeede / der hand kom fra Jerusalem / ad møde Kongen / da sagde Kongen til hannem : Hvi drogst du icke med mig Mephi Boseth?
norska 1930
25 Da nu hele Jerusalem kom kongen i møte, sa kongen til ham: Hvorfor fulgte du ikke med mig, Mefiboset?
Bibelen Guds Ord
Da han hadde kommet til Jerusalem for å møte kongen, skjedde det at kongen sa til ham: "Hvorfor gikk du ikke med meg, Mefibosjet?"
King James version
And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?

danska vers