Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 19: 24 |
2000 ”Herre konung, min tjänare bedrog mig”, svarade Mefivoshet. ”Jag tänkte sadla min åsna, så att jag kunde följa dig ridande – jag är ju halt. | folkbibeln Han svarade: "Min herre konung, min tjänare* bedrog mig, för din tjänare sade till honom: Låt sadla min åsna. Jag vill sätta mig på den och följa med konungen. Din tjänare är ju halt. | |
1917 Han svarade: ”Min herre konung, min tjänare bedrog mig. Ty din tjänare sade: ’Jag vill sadla min åsna och sätta mig på den och så begiva mig till konungen’; din tjänare är ju halt. | 1873 Och han sade: Min herre Konung, min tjenare gjorde orätt emot mig; ty din tjenare tänkte: Jag vill sadla en åsna, och stiga deruppå, och rida till min herra Konungen; förty din tjenare är ofärdig. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde : Min Herre Kronge / min Svend bedrog mig / Thi din Tienere tænckte : Jeg vil sadle mig Asen / oc ride paa den / oc drage til Kongen / Thi din Tienere har halt. |
norska 1930 26 Han svarte: Herre konge! Min tjener narret mig; for din tjener sa: Jeg vil ha mitt asen salt, så jeg kan ride på det og følge med kongen; for din tjener er lam. | Bibelen Guds Ord Han svarte: "Min herre konge, min tjener lurte meg. For din tjener sa: Jeg vil få salt et esel til meg, så jeg kan ri på det og dra til kongen. For din tjener er lam. | King James version And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame. |