Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 19: 29 |
2000 Kungen avbröt honom: ”Det räcker! Nu bestämmer jag att du och Siva skall dela ägorna.” | folkbibeln Kungen sade till honom: "Varför talar du mer om detta? Jag har sagt att du och Siba skall dela marken.” | |
1917 Konungen sade till honom: ”Varför ordar du ytterligare härom? Jag säger att du och Siba skolen dela jordagodset.” | 1873 Konungen sade till honom: Hvad talar du mer härom? Jag hafver sagt det, du och Ziba skifter åkren med hvarannan. | 1647 Chr 4 Oc Kongen sagde til hannem : hvad vilt du meere tale om din Ting ? Jeg hafver det sagt / Du oc Ziba skulle skifte Aggrene. |
norska 1930 29 Kongen sa til ham: Hvorfor blir du ved å tale herom? Jeg sier: Du og Siba skal dele jordeiendommen. | Bibelen Guds Ord Så sa kongen til ham: "Hvorfor snakker du mer om din sak? Jeg har jo sagt: Du og Siba skal dele landeiendommen." | King James version And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land. |