Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 40 |
2000 När han kom tillbaka fann han igen att de sov; de kunde inte hålla ögonen öppna, och de visste inte vad de skulle svara. | reformationsbibeln Och då han kom tillbaka fann han igen att de sov, för deras ögon var så tunga, och de visste inte vad de skulle svara honom. | folkbibeln Då han kom tillbaka fann han att de sov. Deras ögon var tunga av sömn, och de visste inte vad de skulle svara honom. |
1917 När han sedan kom tillbaka, fann han dem åter sovande, ty deras ögon voro förtyngda. Och de visste icke vad de skulle svara honom. | 1873 Och då han kom igen, fann han dem åter sofvande; ty deras ögon voro tung; och de visste icke hvad de honom svarade. | 1647 Chr 4 Oc hand kom igien / oc fandt dem atter sofvende / thi deres Øyen vare betyngede / oc de viste icke hvad de skulde svare hannem. |
norska 1930 40 Og da han kom igjen, fant han dem atter sovende; for deres øine var tunge, og de visste ikke hvad de skulde svare ham. | Bibelen Guds Ord Og da Han kom tilbake, fant Han dem sovende igjen, for deres øyne var tunge av søvn. Og de visste ikke hva de skulle svare Ham. | King James version And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him. |
14:32 - 42 DA 685-94, 759-60; EW 167; GC 348; SL 53; 5BC 1102-4, 1123; 8T 100; 9T 101-2 14:36 - 41 HP 147.4 info |