Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 20: 9 |
2000 ”Hur står det till, min broder”, sade han till Amasa och grep honom med höger hand i skägget för att kyssa honom. | folkbibeln Joab sade till Amasa: "Är allt väl, min bror?" Och Joab fattade Amasa i skägget med högra handen för att kyssa honom. | |
1917 Och Joab sade till Amasa: ”Står det väl till med dig, min broder?” Därvid fattade Joab Amasa i skägget med högra handen såsom för att kyssa honom. | 1873 Och Joab sade till Amasa: Frid vare med dig, min broder; och Joab fattade Amasa i skägget med högra handene, såsom han ville kyssa honom. | 1647 Chr 4 Oc Jab sagde til Amasa : Er der Fred med dig / min Broder? Oc Joab tog Amasa ved Skegget med sin høyre Haand / ad hand vilde kysse hannem. |
norska 1930 9 Og Joab sa til Amasa: Går det dig vel, bror? og grep med sin høire hånd fatt i Amasas skjegg for å kysse ham. | Bibelen Guds Ord Da sa Joab til Amasa: "Kommer du med fred, min bror?" Og Joab tok Amasa ved skjegget med høyre hånd for å kysse ham. | King James version And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him. |