Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 22: 15 |
2000 Han sköt sina pilar vida omkring, han lät blixtarna ljunga. | folkbibeln Han sköt pilar och skingrade dem, blixtar och förvirrade dem. | |
1917 Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem. | 1873 Han sköt sina pilar, och förströdde dem; han lät ljunga, och förskräckte dem. | 1647 Chr 4 Oc hand skød sine Pjle / oc adspridde dem / der kom Liunet /oc hand forfærdede dem. |
norska 1930 15 Og han utsendte piler og spredte dem omkring - lyn og forvirret dem. | Bibelen Guds Ord Han sendte ut piler og spredte dem, og med lynglimt forvirret Han dem. | King James version And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. |