Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 48 |
2000 Då sade Jesus till dem: ”Som mot en rövare har ni gått ut med svärd och påkar för att fängsla mig. | reformationsbibeln Och Jesus började tala och sa till dem: Som mot en rövare har ni gått ut med svärd och påkar för att gripa mig. | folkbibeln Och Jesus sade till dem: "Som mot en förbrytare har ni gått ut med svärd och påkar för att gripa mig. |
1917 Och Jesus talade till dem och sade: ”Såsom mot en rövare haven I gått ut med svärd och stavar för att fasttaga mig. | 1873 Och Jesus svarade, och sade till dem: Såsom till en röfvare ären I utgångne, med svärd och stafrar, till att gripa mig. | 1647 Chr 4 Oc JEsus svarde / oc sagde til de / I ere udgange / som til en Røfvere / med Sverd oc Stenger / ad tage fat paa mig / |
norska 1930 48 Og Jesus tok til orde og sa til dem: I er gått ut som mot en røver med sverd og stokker for å gripe mig; | Bibelen Guds Ord Da tok Jesus til orde og sa til dem: "Har dere rykket ut som mot en røver, med sverd og stokker for å ta Meg? | King James version And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? |
14:32 - 50 RC 132.8 14:43 - 50 DA 694-7; EW 167-8; GC 666-7 info |