Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 22: 28 |
2000 Du upprättar det förnedrade folket, men de högmodiga kuvar du. | folkbibeln Du frälsar ett betryckt folk, men dina ögon är emot de stolta, du ödmjukar dem. | |
1917 och du frälsar ett betryckt folk, men dina ögon äro emot de stolta, till att ödmjuka dem. | 1873 Ty du hjelper det elända folk; och med din ögon förnedrar du de höga. | 1647 Chr 4 Oc du skalt frelse det ælendige Folck / oc dine Øyne (ere) ofver de Høye / du skalt ydmyge (dem.) |
norska 1930 28 Elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du. | Bibelen Guds Ord For et ydmykt folk frelser Du. Men Dine øyne er vendt mot de hovmodige, så Du kan støte dem ned. | King James version And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down. |