Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 22: 38 |
2000 Jag förföljde mina fiender och hann upp dem, jag vände inte förrän jag förintat dem. | folkbibeln Jag förföljde mina fiender och förgjorde dem. Jag vände inte tillbaka, förrän jag hade gjort slut på dem. | |
1917 Jag förföljde mina fiender och förgjorde dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem. | 1873 Jag vill jaga efter mina fiendar, och förgöra dem; och vill icke omvända, tilldess jag gör en ända med dem. | 1647 Chr 4 Jeg forfølgende mine Fiender / oc ødelagde den / oc icke vende om / før jeg hafde fortærit dem. |
norska 1930 38 Jeg vil forfølge mine fiender og ødelegge dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem. | Bibelen Guds Ord Jeg har forfulgt mine fiender og ødelagt dem. Jeg vendte ikke tilbake før de var utslettet. | King James version I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them. |