Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 22: 39 |
2000 Jag krossade dem helt och hållet. De kunde inte resa sig, de låg där under mina fötter. | folkbibeln Jag gjorde slut på dem, jag slog dem, och de reste sig inte, de föll under mina fötter. | |
1917 Ja, jag gjorde ände på dem och slog dem, så att de icke mer reste sig; de föllo under mina fötter. | 1873 Jag vill förgöra dem, och nederslå dem, och de skola icke stå mig emot; de måste falla under mina fötter. | 1647 Chr 4 Oc jeg hafver fortærit dem / oc jeg hafver igiennemskut dem / oc de skulle icke opstaae / oc de skulle falde under mine Fødder. |
norska 1930 39 Jeg gjør ende på dem og knuser dem, så de ikke kan reise sig; de faller under mine føtter. | Bibelen Guds Ord Jeg har utslettet dem og såret dem, så de ikke klarte å reise seg. De har falt under mine føtter. | King James version And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet. |