Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 51 |
2000 En ung man som bara hade ett linneskynke på sig ville följa med Jesus. Honom tog de fast, | reformationsbibeln Men en ung man, som hade ett linneskynke kastat över den nakna kroppen, följde honom. Och de unga männen grep honom. | folkbibeln Och en ung man, klädd i en linneskjorta på bara kroppen, följde efter Jesus. Honom grep de tag i. |
1917 Och bland dem som hade följt med honom var en ung man, höljd i ett linnekläde, som var kastat över blotta kroppen; honom grepo de. | 1873 Men en unger man följde honom, klädd på blotta kroppen uti ett linkläde; och unge män grepo honom. | 1647 Chr 4 Oc der var en ung Karl / som fulde hannem efter / hand var klædt med et smaat Lindklæde paa sit bare Legome / Oc de unge Karle toge fat paa hannem. |
norska 1930 51 Og en ung mann fulgte ham med et linklæde kastet om sitt bare legeme, og de grep ham; | Bibelen Guds Ord Det var en ung mann som fulgte Ham, og han hadde bare et linklede rundt sin nakne kropp. Og de unge mennene grep tak i ham. | King James version And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: |