Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 23: 7 |
2000 bara med redskap av järn eller trä, och bränner det sedan i elden. | folkbibeln Den som rör vid dem rustar sig med järn och med spjutskaft. De måste brännas upp i eld på stället. | |
1917 Och måste man röra vid dem, så rustar man sig med järn och med spjutskaft, och bränner sedan upp dem i eld på stället. | 1873 Och om någor antastar dem, skola de med jern och spets platt förderfva dem; och man skall uppbränna dem med eld i deras rum. | 1647 Chr 4 Oc hver som rører ved dem / hand skal være vel forvaret med Jern oc Spiudstager / oc de skulle jo opbrændes med Jld i Boligen. |
norska 1930 7 men kommer nogen nær dem, så væbner han sig med jern og spydskaft, og med ild brennes de op der hvor de står. | Bibelen Guds Ord Men den som rører dem, må bruke jern og spydskaft, og de skal brennes helt opp på ilden der de ligger." | King James version But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. |