Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 55 |
2000 Översteprästerna och hela rådet sökte få fram vittnesmål mot Jesus för att kunna döma honom till döden, men de lyckades inte. | reformationsbibeln Men översteprästerna och hela Stora rådet sökte efter vittnesbörd mot Jesus för att kunna döda honom, men de fann inget. | folkbibeln Översteprästerna och hela Stora rådet försökte finna något vittnesmål mot Jesus för att kunna döma honom till döden, men de fann inget. |
1917 Och översteprästerna och hela Stora rådet sökte efter något vittnesbörd mot Jesus, för att kunna döda honom; men de funno intet. | 1873 Men de öfverste Presterna, och hela Rådet, sökte efter vittne emot Jesum, att de måtte låta döda honom; och kunde dock ingen finna; | 1647 Chr 4 Men de ypperste Præste / det gandske Raad, søgte Vidnisbyrd imod JEsum / ad de kunde komme hannem til døde: Oc de funde intet. |
norska 1930 55 Men yppersteprestene og hele rådet søkte vidnesbyrd mot Jesus, forat de kunde drepe ham, men de fant ikke noget. | Bibelen Guds Ord Yppersteprestene og hele Rådet forsøkte å skaffe vitnesbyrd mot Jesus for å få dømt Ham til døden, men de fant ikke noe. | King James version And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. |
14:53 - 65 DA 698-710; 5BC 1104-5 info |