Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 24: 16 |
2000 Men då ängeln sträckte ut sin hand mot Jerusalem för att sprida död i staden, ångrade Herren det onda och sade till ängeln som spred död bland folket: ”Det är nog! Dra tillbaka din hand!” Herrens ängel var då vid jevusén Aravnas tröskplats. | folkbibeln Men när ängeln räckte ut sin hand över Jerusalem för att ödelägga det, ångrade HERREN det onda och sade till ängeln som fördärvade folket: "Det är nog! Drag tillbaka din hand." HERRENS ängel var då vid jebusiten Araunas tröskplats. | |
1917 Men när ängeln räckte ut sin hand över Jerusalem för att fördärva det, ångrade HERREN det onda, och han sade till ängeln, folkets fördärvare: ”Det är nog; drag nu din hand tillbaka.” Och HERRENS ängel var då vid jebuséen Araunas tröskplats. | 1873 Och då Ängelen utsträckte sina hand öfver Jerusalem, att han det förderfva skulle, ångrade HERRANOM det onda, och sade till Ängelen, som folket förderfvade: Det är nog; håll nu din hand tillbaka. Och HERRANS Ängel var vid Arauna lado, den Jebuseens. | 1647 Chr 4 Oc der Engelen udrackte sin Haand ofver Jerusalem / ad fordærfve den / da angrede det HErren ofver det Onde / oc hand sagde til Engelen som fordærfvede Folcket : Det er nu nock / holt nu din Haand af : Oc HErrens Engel var da hos Aravna / den Jebusiters Lade. |
norska 1930 16 Og engelen rakte ut sin hånd mot Jerusalem for å ødelegge det; da angret Herren det onde, og han sa til engelen som gjorde ødeleggelse blandt folket: Det er nok; dra nu din hånd tilbake! Herrens engel var da ved jebusitten Aravnas treskeplass. | Bibelen Guds Ord Da engelen rakte hånden sin ut over Jerusalem for å ødelegge den, angret Herren det onde, og han sa til engelen som spredte ødeleggelse blant folket: "Det er nok. Ta hånden din tilbake!" Herrens engel stod ved treskeplassen til jebusitten Aravna. | King James version And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite. |