Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 24: 17 |
2000 När David såg ängeln som dödade folket sade han till Herren: ”Det är jag som har syndat. Det är jag, herden, som har gjort orätt. Men dessa mina får, vad har de gjort? Låt straffet drabba mig och min familj.” | folkbibeln Men när David fick se ängeln som slog folket, sade han till HERREN: "Det är jag som har syndat, det är jag som har handlat orätt. Men dessa, min hjord, vad har de gjort? Låt din hand drabba mig och min fars hus." | |
1917 Men när David fick se ängeln som slog folket, sade han till HERREN så: ”Det är ju jag som har syndat, det är jag som har gjort illa; men dessa, min hjord, vad hava de gjort? Må din hand vända sig mot mig och min faders hus.” | 1873 Då David såg Ängelen, som folket slog, sade han till HERRAN: Si, jag hafver syndat; jag hafver gjort den missgerningena; hvad hafva desse fåren gjort? Låt dina hand vara emot mig och mins faders hus. | 1647 Chr 4 Oc David hafde sagt til HErren / der hand saa Engelen / som slog paa Folcket / sigendis : See / Jeg hafver syndit / oc jeg hafver giort den Misgierning / men disse Faar hvad hafve de giort? Kiere / lad din haand være paa mig oc paa min Faders Huus. |
norska 1930 17 Da David så engelen som slo ihjel blandt folket, sa han til Herren: Det er jeg som har syndet, det er jeg som har gjort ille; men denne min hjord, hvad har de gjort? La din hånd komme over mig og over min fars hus! | Bibelen Guds Ord Da David så engelen som slo folket i hjel, talte han til Herren og sa: "Se, jeg har syndet, og jeg har gjort det som er ondt. Men de som tilhører hjorden, hva har de gjort? Jeg ber Deg, la Din hånd komme over meg og min fars hus!" | King James version And David spake unto the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house. |