Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 1: 1 |
2000 Kung David var nu gammal och ålderstigen. Trots att man bredde täcken över honom hade han svårt att hålla sig varm. | folkbibeln Kung David var nu gammal och hade nått en hög ålder. Trots att man lade täcken över honom, kunde han inte hålla sig varm. | |
1917 Konung David var nu gammal och kommen till hög ålder; och ehuru man höljde täcken över honom, kunde han dock icke hålla sig varm. | 1873 Och då Konung David var gammal, och väl till ålders kommen, kunde han icke varda varm, ändå man höljde honom med kläder. | 1647 Chr 4 Kongernes første (Bog.) I. Capitel. OC Kong David var gammel / hand var vel ved Alder / oc de teckede hannem til med Klæden / oc hand blef (dog) icke varm. |
norska 1930 1 Nu var kong David gammel og høit til års, og de dekket ham til med tepper, men han kunde ikke bli varm. | Bibelen Guds Ord Kong David var gammel og hadde fått mange levedager. De la tepper rundt ham, men han ble ikke varm. | King James version Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat. |