Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 1: 12 |
2000 Låt mig nu ge dig ett råd som kan rädda livet på dig och din son Salomo. | folkbibeln Men nu vill jag ge dig ett råd för att du skall kunna rädda ditt och din son Salomos liv. | |
1917 Men jag vill nu giva dig ett råd, för att du må kunna rädda ditt liv och din son Salomos liv. | 1873 Så kom nu, jag vill gifva dig ett råd, att du må undsätta dina och dins sons Salomos själ. | 1647 Chr 4 Saa kom nu / Jeg vil raade dig et Raad / ad du skalt frelse din Siel oc din Søns Salomons Siel. |
norska 1930 12 La mig nu få gi dig et råd, så du kan redde både ditt eget og din sønn Salomos liv! | Bibelen Guds Ord Jeg ber deg, kom nå hit og la meg gi deg et råd, så du kan berge både ditt eget liv og livet til din sønn Salomo. | King James version Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon. |