Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 1: 12


2000
Låt mig nu ge dig ett råd som kan rädda livet på dig och din son Salomo.
folkbibeln
Men nu vill jag ge dig ett råd för att du skall kunna rädda ditt och din son Salomos liv.
1917
Men jag vill nu giva dig ett råd, för att du må kunna rädda ditt liv och din son Salomos liv.
1873
Så kom nu, jag vill gifva dig ett råd, att du må undsätta dina och dins sons Salomos själ.
1647 Chr 4
Saa kom nu / Jeg vil raade dig et Raad / ad du skalt frelse din Siel oc din Søns Salomons Siel.
norska 1930
12 La mig nu få gi dig et råd, så du kan redde både ditt eget og din sønn Salomos liv!
Bibelen Guds Ord
Jeg ber deg, kom nå hit og la meg gi deg et råd, så du kan berge både ditt eget liv og livet til din sønn Salomo.
King James version
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.

danska vers