Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 1: 17


2000
svarade hon: ”Herre, du har själv svurit vid Herren, din Gud, och lovat mig att min son Salomo skall bli kung efter dig och sitta på din tron.
folkbibeln
Hon svarade honom: "Min herre, du har själv lovat din tjänarinna med ed vid HERREN, din Gud, och sagt: Din son Salomo skall bli kung efter mig. Det är han som skall sitta på min tron.
1917
Hon sade till honom: ”Min herre, du har ju själv lovat din tjänarinna med en ed vid HERREN, din Gud: ’Din son Salomo skall bliva konung efter mig; han skall sitta på min tron.’
1873
Hon sade till honom: Min Herre, du hafver svorit dine tjenarinno vid HERRAN din Gud: Din son Salomo skall vara Konung efter mig, och sitta på minom stol.
1647 Chr 4
Oc hun sagde til hannem : Min Herre / du hafver soorit din Tienerinde / ved HErren din Gud / din Søn Salomon skal blifve Konge efter mig / oc hand skal sidde paa min Stool.
norska 1930
17 Hun svarte: Min herre! Du har tilsvoret din tjenerinne ved Herren din Gud: Salomo, din sønn, skal bli konge efter mig; han skal sitte på min trone.
Bibelen Guds Ord
Da sa hun til ham: "Min herre, du sverget ved Herren din Gud for din tjenerinne og sa: Sannelig, din sønn Salomo skal være konge etter meg, og han skal sitte på min trone.
King James version
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.

danska vers