Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 1: 23


2000
Man anmälde för kungen att han var där, och Natan trädde in till honom och föll ner med ansiktet mot marken
folkbibeln
Man anmälde det för kungen och sade: "Profeten Natan är här." När han kom inför kungen, föll han ner på sitt ansikte för kungen
1917
Och man anmälde det för konungen och sade: ”Profeten Natan är här.” När han så kom inför konungen, föll han ned till jorden på sitt ansikte för konungen.
1873
Och de sade Konungenom till: Si, Propheten Nathan är der. Och som han kom in för Konungen, tillbad han Konungen på sitt ansigte neder till jordena;
1647 Chr 4
Oc de gafve Kongen det tilkiende / oc sagde : See / der er Propheten Nathan / oc der hand kom ind for Kongen / da neyede hand for Kongen / paa sit Ansict til Jorden.
norska 1930
23 Da blev det meldt kongen: Profeten Natan er her. Og han kom inn og trådte frem for kongen og kastet sig på sitt ansikt til jorden for ham.
Bibelen Guds Ord
Så sendte de bud til kongen og sa: "Her er profeten Natan." Da han kom inn til kongen, bøyde han seg ned for kongen med ansiktet mot jorden.
King James version
And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.

danska vers