Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 1: 24 |
2000 och sade: ”Min herre och konung, har du verkligen sagt att Adonia skall bli kung och efterträda dig på tronen? | folkbibeln och sade: "Min herre konung, har du verkligen sagt att Adonia skall bli kung efter dig och att det är han som skall sitta på din tron? | |
1917 Och Natan sade: ”Min herre konung, är det väl du som har sagt att Adonia skall bliva konung efter dig, och att han skall sitta på din tron? | 1873 Och sade: Min herre Konung, hafver du sagt: Adonia skall vara Konung efter mig, och sitta på minom stol? | 1647 Chr 4 Oc Nathan sagde : Min Herre Konge / hafver du sagt / Adonia skal være Konge efter mig / oc hand skal sidde paa min Stool? |
norska 1930 24 Og Natan sa: Herre konge! Du har vel sagt: Adonja skal være konge efter mig, og han skal sitte på min trone? | Bibelen Guds Ord Natan sa: "Min herre konge, har du sagt: Adonja skal være konge etter meg, og han skal sitte på min trone? | King James version And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne? |