Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 61 |
2000 Men han teg och svarade ingenting. Då ställde översteprästen ännu en fråga: ”Är du Messias, den Välsignades son?” | reformationsbibeln Men han teg och svarade ingenting. Översteprästen frågade honom vidare och sa till honom: Är du Kristus, den Välsignades Son? | folkbibeln Men Jesus teg och svarade inte. Översteprästen frågade honom vidare: "Är du Messias, den Välsignades son?” |
1917 Men han teg och svarade intet. Åter frågade översteprästen honom och sade till honom: ”Är du Messias, den Högtlovades Son?” | 1873 Men han tigde, och svarade platt intet. Åter sporde den öfverste Presten, och sade till honom: Äst du Christus, dens välsignades Son? | 1647 Chr 4 Men hand taugde stille / oc svarde intet. Da spurde den ypperste Præst hannem atter ad / oc siger til hannem / Est du den Christus / den Velsignedis Søn? |
norska 1930 61 Men han tidde og svarte intet. Atter spurte ypperstepresten ham og sa til ham: Er du Messias, den Velsignedes Sønn? | Bibelen Guds Ord Men Han tidde og svarte ingenting. Igjen spurte ypperstepresten Ham og sa til Ham: "Er Du Kristus, Sønn av Den Velsignede?" | King James version But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? |
14:53 - 65 DA 698-710; 5BC 1104-5 14:61 TMK 139.2 14:61, 62 5BC 1104, 1124 info |