Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 2: 13


2000
Adonia, Haggits son, uppsökte en dag Salomos mor Batseba. Hon frågade: ”Vad för dig hit? Är allt väl?” – ”Ja”, svarade han,
folkbibeln
Adonia, Haggits son, gick till Salomos mor Bat-Seba. Hon frågade då: "Kommer du i fredliga avsikter?" Han svarade: "Ja.
1917
Men Adonia, Haggits son, kom till Bat-Seba, Salomos moder. Hon frågade då: ”Har du gott att meddela?” Han svarade: ”Ja.”
1873
Men Adonia, Haggiths son, kom in till BathSeba, Salomos moder; och hon sade: Kommer du ock med frid? Han sade: Ja.
1647 Chr 4
Oc Adonias Hagiths søn / kom ind til Bathseba / Slomons Moder : Oc hun sagde : kommer deu med Fred? Hand sagde : Med Fred.
norska 1930
13 Men Adonja, Haggits sønn, kom inn til Batseba, Salomos mor. Hun spurte: Kommer du med fred? Han svarte: Ja!
Bibelen Guds Ord
Adonja, Haggits sønn, kom til Batseba, Salomos mor. Da sa hun: "Kommer du med fred?" Han sa: "Med fred."
King James version
And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably.

danska vers