Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 2: 17 |
2000 och han fortsatte: ”Tala med kung Salomo – dig avvisar han inte – och be honom att han ger mig Avishag från Shunem till hustru.” – | folkbibeln Då sade han: "Bed kung Salomo - dig visar han ju inte bort - att han ger mig Abisag från Sunem till hustru.” | |
1917 Då sade han: ”Säg till konung Salomo — dig visar han ju icke bort — att han giver mig Abisag från Sunem till hustru.” | 1873 Han sade: Tala med Konungen Salomo, ty han låter icke ditt ansigte komma till blygd, att han gifver mig Abisag af Sunem till hustru. | 1647 Chr 4 Da sagde hand : Kiere / tal med Kong Salomon / Thi hand forskiuder icke dit ansict / ad hand vil gifve mgi Abisag den Sunemitiske til Hustru. |
norska 1930 17 Da sa han: Bed kong Salomo - for dig viser han ikke bort - at han vil gi mig Abisag fra Sunem til hustru! | Bibelen Guds Ord Da sa han: "Jeg ber deg, tal til kong Salomo, for deg vil han ikke avvise. Si til ham at han skal gi meg sjunemitten Abisjag til hustru." | King James version And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife. |