Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 2: 23


2000
Och kung Salomo svor vid Herren: ”Gud må straffa mig, nu och framgent, om inte denna begäran skall kosta Adonia livet.
folkbibeln
Kung Salomo svor en ed inför HERREN och sade: "Gud må straffa mig både nu och senare om inte Adonia med sitt liv skall få betala att han har sagt detta.
1917
Och konung Salomo betygade med ed vid HERREN och sade: ”Gud straffe mig nu och framgent, om icke Adonia med sitt liv skall få umgälla att han har talat detta.
1873
Och Konung Salomo svor vid HERRAN och sade: Gud göre mig det och det, Adonia skall detta hafva talat emot sitt lif.
1647 Chr 4
Oc Kong Salomon soor ve HErren / oc sagde : Gud giøre mig saa / oc end saa / Adonia skal hafve talt det mod sit Ljf.
norska 1930
23 Og kong Salomo svor ved Herren og sa: Herren la det gå mig ille både nu og siden om ikke dette ord skal koste Adonja hans liv.
Bibelen Guds Ord
Deretter sverget kong Salomo ved Herren og sa: "Må Gud ramme meg både nå og siden, om ikke Adonja må bøte med livet for at han har talt dette ordet!
King James version
Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.

danska vers