Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 3: 17 |
2000 ”Lyssna, herre!” sade den ena. ”Vi bor i samma hus, jag och den där kvinnan, och där födde jag ett barn, och hon var med. | folkbibeln Den ena kvinnan sade: "Hör på mig, herre. Jag och den här kvinnan bor i samma hus och jag födde barn där i huset hos henne. | |
1917 Och den ena kvinnan sade: ”Hör mig, herre. Jag och denna kvinna bo i samma hus. Och jag födde barn där i huset hos henne. | 1873 Och den ena qvinnan sade: Ack! min Herre, jag och denna qvinnan bodde uti ett hus, och jag födde när henne i huset. | 1647 Chr 4 Oc den eene Qvinde sagde : Ah min Herre / Jeg oc denne Qvinde boede i eet Hus / oc jeg fødde hos hende i Huuset. |
norska 1930 17 Og den ene kvinne sa: Hør på mig, herre! Jeg og denne kvinne bodde i samme hus, og jeg fødte et barn i huset hos henne. | Bibelen Guds Ord Den ene kvinnen sa: "Å, min herre, jeg og denne kvinnen bodde i samme hus. Og jeg fødte mens hun var i huset. | King James version And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house. |