Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 3: 26 |
2000 Då sade hon som var mor till den levande pojken – ty kärleken till sonen överväldigade henne: ”Herre, ge honom hellre åt henne, döda honom inte!” Den andra sade: ”Nej, ingen av oss skall ha honom. Hugg till!” | folkbibeln Den kvinna som var mor till det barn som levde, sade då till kungen, ty hennes hjärta brann av kärlek till sonen: "Min herre, ge henne barnet som lever. Döda det bara inte!" Men den andra sade: "Det skall varken vara mitt eller ditt. Hugg itu det!” | |
1917 Men då sade den kvinna vilkens son det levande barnet var till konungen — ty hennes hjärta upprördes av kärlek till sonen — hon sade: ”Hör mig, herre; given henne det levande barnet; döden det icke.” Men den andra sade: ”Må det vara varken mitt eller ditt; huggen det itu.” | 1873 Då sade qvinnan, hvilkens barn lefde, till Konungen (ty hennes moderliga hjerta gaf sig öfver sin son): Ack! min Herre, gifver henne barnet lefvandes, och dräper det icke. Men den andra sade: Det vare hvarken mitt eller ditt, låt skiftat. | 1647 Chr 4 Da sagde Qvinden / hvis søn den lefvendes var / Til Kongen / (Thi hendis inderligste Hiertelov brændte ofver hendis søn/) oc sagde : Ah min HErre / gifver hende det levende Barn / oc slaar detjo icke ihiel : Men denne sagde : Det skal hvercken være mit eller dit / deeler det. |
norska 1930 26 Da sa den kvinne som var mor til det levende barn, til kongen - for hennes hjerte brente for hennes barn - hun sa: Hør på mig, herre! Gi henne det levende barn og drep det for all ting ikke! Men den andre sa: Hverken jeg eller du skal ha det; hugg bare til! | Bibelen Guds Ord Kvinnen som var mor til den levende sønnen, talte da til kongen, for hun hadde inderlig medynk med sin sønn. Hun sa: "Å, min herre, gi det levende barnet til henne, men drep ham for all del ikke!" Men den andre sa: "Verken du eller jeg skal ha ham, så bare del ham!" | King James version Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it. |