Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 3: 27 |
2000 Då befallde kungen: ”Ge det levande barnet åt kvinnan här. Döda honom inte. Det är hon som är hans mor.” | folkbibeln Då tog kungen till orda och sade: "Ge henne det levande barnet. Döda det inte. Hon är barnets mor." | |
1917 Då tog konungen till orda och sade: ”Given henne det levande barnet; döden det icke. Hon är dess moder.” | 1873 Då svarade Konungen, och sade: Gifver desso barnet lefvandes, och dräper det icke; hon är dess moder. | 1647 Chr 4 Oc Kongen svarde / oc sagde : Gifver denne det lefvende Barn / oc slaar det jo icke ihiel / hun er Moder der til. |
norska 1930 27 Da tok kongen til orde og sa: Gi henne det levende barn og drep det ikke! Hun er dets mor. | Bibelen Guds Ord Så svarte kongen og sa: "Gi det levende barnet til den første kvinnen, og drep ham for all del ikke! Det er hun som er hans mor." | King James version Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof. |