Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 71


2000
Då svor han och bedyrade: ”Jag känner inte den där mannen som ni talar om!”
reformationsbibeln
Då började han förbanna sig och svor: Jag känner inte den mannen som ni talar om.
folkbibeln
Men han förbannade och svor: "Jag känner inte den där mannen som ni talar om.”
1917
Då begynte han förbanna sig och svärja: ”Jag känner icke den man som I talen om.”
1873
Då begynte han till att förbanna sig, och svärja: Jag känner icke denna mannen, der I om talen.
1647 Chr 4
Men hand begynte ad forbande sig oc svære / Jeg kiender det Menniske icke / I tale om.
norska 1930
71 Men han gav sig til å forbanne sig og sverge: Jeg kjenner ikke det menneske I taler om.
Bibelen Guds Ord
Da begynte han å banne og sverge: "Jeg kjenner ikke Dette Mennesket som dere snakker om!"
King James version
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.

danska vers      


14:66 - 72 COL 152-3; DA 710-3; EW 169-70; RC 199.2; TM 267; TMK 180.3
14:67 - 72 UL 212.4
14:68 - 72 TMK 285.4
14:71 VSS 65.2   info