Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 8: 26 |
2000 Låt alltså ditt löfte till din tjänare David, min far, gå i uppfyllelse, du Israels Gud! | folkbibeln Och nu, Israels Gud, låt det ord bli sant som du har talat till din tjänare, min fader David. | |
1917 Så låt nu, o Israels Gud, de ord som du har talat till din tjänare David, min fader, bliva sanna. | 1873 Nu, Israels Gud, låt din ord blifva sann, som du till din tjenare David, min fader, talat hafver. | 1647 Chr 4 Oc nu / Jsraels Gud / lad dit Ord være sant / som du talde til din Tienere / David min Fader. |
norska 1930 26 Så la nu, Israels Gud, de ord bli sannhet som du har talt til din tjener David, min far. | Bibelen Guds Ord Nå ber jeg, Israels Gud, la Dine ord bli stadfestet som sanne, de ordene Du har talt til Din tjener David, min far. | King James version And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father. |