Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 15: 16


2000
Soldaterna förde in honom på gården, alltså i residenset, och kallade samman hela vaktstyrkan.
reformationsbibeln
Och soldaterna förde in honom på gården, det är landshövdingens palats*, och sammankallade hela vaktstyrkan.
folkbibeln
Soldaterna förde nu in Jesus på gården, det vill säga residenset, och kallade samman hela vaktstyrkan.
1917
Och krigsmännen förde honom in i palatset, eller pretoriet, och kallade tillhopa hela den romerska vakten.
1873
Då hade krigsknektarna honom in uti Rådhuset, och kallade tillhopa hela skaran;
1647 Chr 4
Men Stridsmændene førde hannem hen ind i Salen / som er Domhuuset / oc kaldede den gandske Roode tilsammen.
norska 1930
16 Og stridsmennene førte ham bort, inn i gården, det er borgen, og kalte hele vakten sammen,
Bibelen Guds Ord
Så førte soldatene Ham bort og inn i borggården, det er palasset, og de kalte sammen hele vaktstyrken.
King James version
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.

danska vers      


15:1 - 20 EW 169-75
15:15 - 37 TMK 69.2
15:16 - 20 DA 734-5; EW 49; GC 643   info