Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 10: 8 |
2000 Lyckliga dina kvinnor, och lyckliga dessa dina tjänare som ständigt får stå inför dig och lyssna till din vishet. | folkbibeln Lyckliga är dina män och lyckliga är dessa dina tjänare, som ständigt får stå inför dig och höra din visdom. | |
1917 Sälla äro dina män, sälla äro dessa dina tjänare, som beständigt få stå inför dig och höra din visdom. | 1873 Salige äro dine män, och dine tjenare, som alltid för dig stå, och höra din visdom. | 1647 Chr 4 Salige ere dine Folck / saligere dine Tienere / som altjd staae for dig / som høre din Vjsdom. |
norska 1930 8 Lykkelige er dine menn, lykkelige disse dine tjenere som alltid står for ditt åsyn og hører din visdom. | Bibelen Guds Ord Lykkelige er dine menn, og lykkelige er disse tjenerne dine, som alltid får stå hos deg og høre din visdom! | King James version Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom. |