Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 10: 8


2000
Lyckliga dina kvinnor, och lyckliga dessa dina tjänare som ständigt får stå inför dig och lyssna till din vishet.
folkbibeln
Lyckliga är dina män och lyckliga är dessa dina tjänare, som ständigt får stå inför dig och höra din visdom.
1917
Sälla äro dina män, sälla äro dessa dina tjänare, som beständigt få stå inför dig och höra din visdom.
1873
Salige äro dine män, och dine tjenare, som alltid för dig stå, och höra din visdom.
1647 Chr 4
Salige ere dine Folck / saligere dine Tienere / som altjd staae for dig / som høre din Vjsdom.
norska 1930
8 Lykkelige er dine menn, lykkelige disse dine tjenere som alltid står for ditt åsyn og hører din visdom.
Bibelen Guds Ord
Lykkelige er dine menn, og lykkelige er disse tjenerne dine, som alltid får stå hos deg og høre din visdom!
King James version
Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

danska vers