Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 11: 12 |
2000 För din far Davids skull vill jag dock inte göra detta under din livstid. I stället skall jag rycka kungariket från din son. | folkbibeln Men för din fader Davids skull vill jag inte göra detta så länge du lever. Först ur din sons hand skall jag rycka det. | |
1917 Men för din fader Davids skull vill jag icke göra detta i din tid; först ur din sons hand skall jag rycka det. | 1873 Dock i din tid vill jag icke göra det, för dins faders Davids skull; utan af dins sons hand vill jag rifva det. | 1647 Chr 4 Men jeg vil dig icke gøre det i djn Tid / for Davids din Faders skyld / af din Søns Haand vil jeg rifve det. |
norska 1930 12 Men for din far Davids skyld vil jeg ikke gjøre det i din tid - fra din sønn vil jeg rive riket. | Bibelen Guds Ord Men for din far Davids skyld skal Jeg ikke gjøre det i din levetid. Jeg river det ut av din sønns hånd. | King James version Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. |