Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 11: 20 |
2000 Och Tachpenes syster födde sonen Genuvat åt honom. När Genuvat blivit avvand lät Tachpenes honom bo i faraos palats, och där levde han sedan bland faraos söner. | folkbibeln Denna syster till Tapenes födde åt honom sonen Genubat, och Tapenes avvande honom i faraos hus. Sedan vistades Genubat i faraos hus bland faraos söner. | |
1917 Denna syster till Tapenes födde åt honom sonen Genubat, och Tapenes lät avvänja honom i Faraos hus; sedan vistades Genubat i Faraos hus bland Faraos söner. | 1873 Och Tahpenes syster födde honom Genubath sin son; Och Tahpenes födde honom upp i Pharaos hus; så att Genubath var i Pharaos huse ibland Pharaos barn. | 1647 Chr 4 Oc Tahpenes Syster fødde hannem Genubath / hans søn / oc Thapenes fostrede hannem op i Pharaos Huus / oc Genubath var i Pharaos Huus / iblant Pharaos børn. |
norska 1930 20 Og Tahpenes' søster fødte ham sønnen Genubat; Tahpenes avvente ham i Faraos hus, og siden var Genubat i Faraos hus blandt Faraos egne barn. | Bibelen Guds Ord Så fødte søsteren til Takpenes ham hans sønn Genubat, som Takpenes avvente i Faraos hus. Genubat ble i Faraos hus blant sønnene til Farao. | King James version And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house: and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh. |