Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 11: 39 |
2000 och därigenom förödmjuka Davids ättlingar, dock inte för all framtid.” | folkbibeln Jag skall förödmjuka Davids släkt genom detta, men inte för alltid." | |
1917 Ja, för den sakens skull skall jag ödmjuka Davids säd, dock icke för alltid.” | 1873 Och vill dermed förnedra Davids säd; dock icke till evig tid. | 1647 Chr 4 Oc jeg vil fornædre Davids Sæd for dette / dog icke alle Dage. |
norska 1930 39 Og Davids ætt vil jeg ydmyke på grunn av det som er gjort, dog ikke for alle tider. | Bibelen Guds Ord Jeg skal ydmyke Davids ætt på grunn av dette, men ikke for alle dager."" | King James version And I will for this afflict the seed of David, but not for ever. |