Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 15: 31


2000
Likaså gjorde översteprästerna och de skriftlärda narr av honom sinsemellan och sade: ”Andra har han hjälpt, sig själv kan han inte hjälpa.
reformationsbibeln
På samma sätt hånade översteprästerna och de skriftlärda och sa till varandra: Andra har han hjälpt, sig själv kan han inte hjälpa.
folkbibeln
På samma sätt gjorde översteprästerna och de skriftlärda narr av honom och sade: "Andra har han hjälpt, sig själv kan han inte hjälpa.
1917
Sammalunda talade ock översteprästerna, jämte de skriftlärde, begabbande ord med varandra och sade: ”Andra har han hjälpt; sig själv kan han icke hjälpa.
1873
Sammalunda ock de öfverste Presterna gjorde spe af honom emellan sig, med de Skriftlärda, och sade: Androm hafver han hulpit, sig sjelfvom kan han icke hjelpa.
1647 Chr 4
Men ligesaa bespottede oc de ypperste Præste hannem iblant hver andre / med Skriftklogene / oc sagde / Hand hafver frelst andre (oc) kan icke frelse sig self.
norska 1930
31 Likeså spottet også yppersteprestene ham sig imellem sammen med de skriftlærde og sa: Andre har han frelst, sig selv kan han ikke frelse!
Bibelen Guds Ord
På samme måten spottet også yppersteprestene Ham seg imellom, sammen med de skriftlærde, og de sa: "Andre har Han frelst, men Seg Selv kan Han ikke frelse.
King James version
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.

danska vers      


15:15 - 37 TMK 69.2
15:20 - 38 DA 741-57; EW 175-80; 5BC 1107-9; SR 220-7
15:31, 32 TMK 65.2, 70.3   info