Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 6: 34 |
2000 Gör er därför inga bekymmer för morgondagen. Den får själv bära sina bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga. | reformationsbibeln Bekymra er därför inte för morgondagen, för morgondagen ska ha sina egna bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga. | folkbibeln Gör er alltså inte bekymmer för morgondagen. Den skall själv bära sitt bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga. |
1917 Gören eder alltså icke bekymmer för morgondagen, ty morgondagen skall själv bära sitt bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.” | 1873 Sörjer icke fördenskull för morgondagen; ty morgondagen hafver sjelf sina omsorg med sig. Det är nog, att hvar dag hafver sin egen plågo. | 1647 Chr 4 . Bekymrer eder erfor icke for den anden Morgen / thi den Dag i Morgen skal bekymre sig for sig self. Det er nock / ad hver Dag hafver sin egen Plage. |
norska 1930 34 Vær altså ikke bekymret for den dag imorgen! for den dag imorgen skal bekymre sig for sig selv; hver dag har nok med sin egen plage. | Bibelen Guds Ord Vær derfor ikke bekymret for dagen i morgen! For dagen i morgen skal bekymre seg for det som hører den til. Hver dag har nok med sin egen plage. | King James version Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. |
6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 6:24 - 34 2T 496-7 6:28 - 34 UL 118 6:31 - 34 CS 227-8 6:33, 34 UL 44.5 6:34 ChS 248; CS 159; FE 414; GW 244-5; Mar 181.1; 2MCP 470.2, 603.4; MH 481; ML 94; OHC 125; PP 294; SC 121-2; 1T 697; 2T 641; 5T 200; UL 44.1 6:34 RV DA 313; MB 100-1 7:1 - 5 3T 93; 8T 85 info |