Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 16: 4


2000
De i Bashas släkt som dör inne i staden, dem skall hundarna äta upp, och de som dör ute på åkrarna, dem skall himlens fåglar äta.”
folkbibeln
Den av Bashas hus som dör i staden skall hundarna äta upp, och den av hans hus som dör ute på marken skall himlens fåglar äta upp."
1917
Den av Baesas hus, som dör i staden, skola hundarna äta upp, och den av hans hus, som dör ute på marken, skola himmelens fåglar äta upp.”
1873
Den af Baesa dör i staden, honom skola hundar uppäta; och den af honom dör på markene, honom skola himmelens foglar uppäta.
1647 Chr 4
Hvilcken som døer af Baesa i Staden / den skulle Hundene opæde / oc hvilcken der døør af hannem paa Marcken / den skulle Himmelens Fugle opæde.
norska 1930
4 Den av Baesas ætt som dør i byen, skal hundene fortære, og den av hans ætt som dør på marken, skal himmelens fugler fortære.
Bibelen Guds Ord
Hver den som hører til Basja og som dør i byen, skal hundene ete, og fuglene under himmelen skal ete hver den som dør på marken."
King James version
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.

danska vers