Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 16: 16 |
2000 när soldaterna fick höra att Simri hade stämplat mot kungen och att han redan dödat honom. I lägret utropade israeliterna samma dag överbefälhavaren Omri till kung över Israel. | folkbibeln Medan folket höll på med belägringen, fick de höra: "Simri har anstiftat en sammansvärjning. Han har också dödat kungen." Då gjorde hela Israel samma dag den israelitiske befälhavaren Omri till kung i lägret. | |
1917 Medan nu folket höll på med belägringen, fingo de höra sägas ”Simri har anstiftat en sammansvärjning; han har ock dräpt konungen.” Då gjorde hela Israel samma dag Omri, den israelitiske härhövitsmannen, till konung, i lägret. | 1873 Då nu folket i lägret hörde sägas, att Simri hade gjort ett förbund, och slagit Konungen ihjäl, gjorde hele Israel på samma dagen Amri, härhöfvitsmannen, till Konung öfver Israel i lägrena. | 1647 Chr 4 Der Folcket i Leyren hørde sige / Simri hafver giort et Oprør / oc slagit Kongen ihiel : Da giorde alle Jsrael / samme Dag / Omri Strjdshæfvezmanden til Konge ofver Jsrael / i Leyren. |
norska 1930 16 Da folket som lå i leir, fikk høre at Simri hadde fått i stand en sammensvergelse og slått kongen ihjel, gjorde hele Israel samme dag i leiren hærføreren Omri til konge over Israel. | Bibelen Guds Ord Den dagen hæren som hadde dratt til felts, fikk høre at det ble sagt: "Simri har fått i stand en sammensvergelse, og han har også drept kongen", så gjorde hele Israel i leiren Omri til konge over Israel. Det var han som var øverstkommanderende over hæren. | King James version And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp. |