Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 16: 26 |
2000 Han följde på allt sätt Jerobeam, Nevats son, i spåren och begick de synder som denne hade förlett israeliterna till, så att de med sina tomma avgudar väckte Herrens, Israels Guds, vrede. | folkbibeln Han gick i allt på Jerobeams, Nebats sons, väg och levde i de synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda, så att de väckte HERRENS, Israels Guds, vrede med sina tomma avgudar. | |
1917 Han vandrade i allt på Jerobeams, Nebats sons, väg och i de synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda, så att de förtörnade HERREN, Israels Gud, med de fåfängliga avgudar de dyrkade. | 1873 Och vandrade i alla Jerobeams vägar, Nebats sons, och i hans synder, dermed han kom Israel till att synda, så att de förtörnade HERRAN Israels Gud uti deras afguderi. | 1647 Chr 4 Oc hand vandrede i all Jeroboams Nebaths søns Vey / oc i hans Synd hvor med hand kom Jsrael til ad synde / ad operre HErren Jsraels Gud med deres Forfængelighed. |
norska 1930 26 Han vandret på alle Jeroboams, Nebats sønns veier og i hans synder, dem som han hadde fått Israel til å gjøre, så de vakte Herrens, Israels Guds harme ved sine tomme guder. | Bibelen Guds Ord For på alle måter vandret han på Jeroboam, Nebats sønns vei, og han fulgte den synden som han også hadde fått Israel til å gjøre, slik at de egget Herren, Israels Gud til vrede med de tomme avgudene. | King James version For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities. |