Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 16: 33 |
2000 Achav lät också göra en asherapåle, och mer än alla de som före honom hade varit kungar över Israel handlade han så, att han väckte Herrens, Israels Guds, vrede. | folkbibeln Dessutom lät Ahab göra Aseran. Ja, han gjorde mer för att väcka HERRENS, Israels Guds, vrede än någon av de israelitiska kungar som hade varit före honom. | |
1917 Därtill lät Ahab göra Aseran. Så gjorde Ahab mer till att förtörna HERREN, Israels Gud, än någon av de Israels konungar som hade varit före honom. | 1873 Och gjorde en lund; så att Achab mer gjorde till att förtörna HERRAN Israels Gud, än alle Israels Konungar, som för honom varit hade. | 1647 Chr 4 Achab giorde oc den Lund : Oc Achab foor fræm ad operre HErren Jsraels Gud / fræm for alle Jsraels Konger / som vare for hannem. |
norska 1930 33 Akab gjorde også et Astarte-billede, og han gjorde ennu mere til å vekke Herrens, Israels Guds harme; han bar sig verre at enn nogen av de konger i Israel som hadde vært før ham. | Bibelen Guds Ord Akab laget en Asjera-pæl. Akab gjorde mer for å egge Herren Israels Gud til vrede enn alle kongene som hadde vært før ham i Israel. | King James version And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. |