Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 17: 4 |
2000 Där kan du dricka ur bäcken, och jag har befallt korparna att förse dig med mat.” | folkbibeln Du skall dricka ur bäcken och jag har befallt korparna att ge dig att äta där." | |
1917 Din dryck skall du få ur bäcken, och korparna har jag bjudit att där förse dig med föda.” | 1873 Och du skall dricka af bäckenom; och jag hafver budit korpom, att de skola der föda dig. | 1647 Chr 4 Oc det skal skee / ad du skalt dricke af Bæcken : oc jeg hafver budit Rafnene / ad føde dig der. |
norska 1930 4 Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å forsørge dig der. | Bibelen Guds Ord Det skal bli slik at du skal drikke av bekken, og Jeg har befalt ravnene å gi deg mat der." | King James version And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. |