Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 17: 23


2000
Elia tog pojken och bar honom från takrummet ner i huset och lämnade honom till hans mor: ”Se”, sade han, ”din son lever!”
folkbibeln
Elia tog pojken och bar honom från rummet ovanpå ner i huset och gav honom åt hans mor och sade: "Se, din son lever.”
1917
Och Elia tog gossen och bar honom från salen ned i huset och gav honom åt hans moder. Och Elia sade: ”Se, din son lever.”
1873
Och Elia tog pilten, och bar honom neder utaf salen i huset, och fick honom hans moder, och sade: Si der, din son, lefver.
1647 Chr 4
Oc Elias tog Barnet / oc baar det ned til Salen i Huuset / od fick hans Moder det / Oc Elias sagde : Se der / din Søn lefver.
norska 1930
23 Og Elias tok barnet og bar det fra loftet ned i huset og gav det til dets mor; og han sa: Se, din sønn lever.
Bibelen Guds Ord
Elia tok gutten og bar ham ned fra rommet ovenpå og inn i huset. Så gav han ham til hans mor. Elia sa: "Se, din sønn lever!"
King James version
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.

danska vers