Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 18: 14


2000
Och nu vill du att jag skall gå till kungen och säga: Elia är här. Han kommer att döda mig!”
folkbibeln
Och nu säger du: Gå och säg till din herre: Elia är här. - Han kommer att döda mig!”
1917
Och nu säger du: ’Gå och säg till din herre: Elia är här!’ — för att han skall dräpa mig.”
1873
Och nu säger du: Gack bort, och säg dinom herra: Elia är här; att han må dräpa mig.
1647 Chr 4
Oc du siger nu : Gack hen / sjg din HErren : See / Elias (er her/) ad hand skal slaa mig ihiel?
norska 1930
14 Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her! Og så dreper han mig.
Bibelen Guds Ord
Og nå sier du: Gå og si til din herre: Elia er her. Han kommer til å drepe meg!"
King James version
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me.

danska vers