Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 19: 5


2000
Han lade sig ner och somnade där under ginstbusken. Då kom en ängel och rörde vid honom och sade: ”Stig upp och ät!”
folkbibeln
Elia lade sig ner under ginstbusken och somnade. Men en ängel rörde vid honom och sade till honom: "Stig upp och ät!”
1917
Därefter lade han sig att sova under en ginstbuske. Men se, då rörde en ängel vid honom och sade till honom: ”Stå upp och ät.”
1873
Och han lade sig, och sof under enebärsträt. Och si, Ängelen tog uppå honom, och sade till honom: Statt upp, och ät.
1647 Chr 4
Saa lagde hand sig ned oc sof under et Enebær Træ : Oc see / der var en Engel som rørde ved hannem / oc sagd til hannem : Stat op / æd.
norska 1930
5 Så la han sig ned og sov inn under en gyvelbusk; da rørte en engel ved ham og sa til ham: Stå op og et!
Bibelen Guds Ord
Mens han lå og sov under en gyvelbusk, var det plutselig en engel som rørte ved ham og sa til ham: "Stå opp og spis!"
King James version
And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.

danska vers