Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 19: 5 |
2000 Han lade sig ner och somnade där under ginstbusken. Då kom en ängel och rörde vid honom och sade: ”Stig upp och ät!” | folkbibeln Elia lade sig ner under ginstbusken och somnade. Men en ängel rörde vid honom och sade till honom: "Stig upp och ät!” | |
1917 Därefter lade han sig att sova under en ginstbuske. Men se, då rörde en ängel vid honom och sade till honom: ”Stå upp och ät.” | 1873 Och han lade sig, och sof under enebärsträt. Och si, Ängelen tog uppå honom, och sade till honom: Statt upp, och ät. | 1647 Chr 4 Saa lagde hand sig ned oc sof under et Enebær Træ : Oc see / der var en Engel som rørde ved hannem / oc sagd til hannem : Stat op / æd. |
norska 1930 5 Så la han sig ned og sov inn under en gyvelbusk; da rørte en engel ved ham og sa til ham: Stå op og et! | Bibelen Guds Ord Mens han lå og sov under en gyvelbusk, var det plutselig en engel som rørte ved ham og sa til ham: "Stå opp og spis!" | King James version And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. |