Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 19: 9 |
2000 När han kom fram gick han in i en grotta och stannade där över natten. Då kom Herrens ord till honom: ”Varför är du här, Elia?” | folkbibeln Där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. Då kom HERRENS ord till honom. Han sade till honom: "Vad gör du här, Elia?” | |
1917 Där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. Då kom HERRENS ord till honom; han sade till honom: ”Vad vill du här, Elia?” | 1873 Och kom der uti ena kulo, och blef der öfver nattena. Och si, HERRANS ord kom till honom, och sade till honom: Hvad gör du här, Elia? | 1647 Chr 4 Oc hand gick der ind i Huulen / oc blef der om Natten / Oc see / HErrens Ord kom til hannem / oc sagde til hannem : Hvad giør du her Elia? |
norska 1930 9 Der gikk han inn i hulen og blev der om natten. Da kom Herrens ord til ham; han sa til ham: Hvad vil du her, Elias? | Bibelen Guds Ord Der gikk han inn i hulen og var på det stedet natten over. Og se, Herrens ord kom til ham, og Han sa til ham: "Hvorfor er du her, Elia?" | King James version And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah? |