Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 19: 11


2000
Herren svarade: ”Gå ut och ställ dig på berget inför Herren. Herren skall gå fram där.” En stark storm som klöv berg och krossade klippor gick före Herren. Men Herren var inte i stormen. Efter stormen kom ett jordskalv. Men Herren var inte i skalvet.
folkbibeln
HERREN sade: "Gå ut och ställ dig på berget inför HERREN." Och se, HERREN gick fram där, och en stor stark storm, som ryckte loss berg och bröt sönder klippor, gick före HERREN. Men HERREN var inte i stormen. Efter stormen kom en jordbävning. Men HERREN var inte i jordbävningen.
1917
Han sade: ”Gå ut och ställ dig på berget inför HERREN.” Då gick HERREN fram där, och en stor och stark storm, som ryckte loss berg och bröt sönder klippor, gick före HERREN; men icke var HERREN i stormen. Efter stormen kom en jordbävning; men icke var HERREN i jordbävningen.
1873
Han sade: Gack härut, och stig upp på berget inför HERRAN. Och si, HERREN gick der framom, och ett stort starkt väder, som bröt berg, och sönderbråkade hällar inför HERRANOM; men icke var HERREN i vädrena. Efter vädret kom en jordbäfning; men icke var HERREN i jordbäfningen.
1647 Chr 4
Oc hand sagde : Gack hjd ud / oc traad for HErren paa Bierget / Oc see / Heren gick fræm / oc et stoort sterckt Væjr / som sønderref Biergene / oc sønderbrød Klipperne for HErren / HErren var icke i Væjret : Oc der kom et stoort Jordskæl efter Værjet / HErren var icke i Jordskællet.
norska 1930
11 Han sa: Gå ut og stå på fjellet for Herrens åsyn! Da gikk Herren forbi der, og det kom en stor og sterk storm som sønderrev fjell og knuste klipper foran Herren, men Herren var ikke i stormen; og efter stormen kom et jordskjelv, men Herren var ikke i jordskjelvet;
Bibelen Guds Ord
Så sa Han: "Gå ut og still deg på fjellet for Herrens åsyn!" Og se, Herren gikk forbi, og en stormvind, stor og kraftig, rev fjellene i stykker og knuste klippene for Herrens åsyn, men Herren var ikke i stormvinden. Etter stormvinden kom det et jordskjelv, men Herren var ikke i jordskjelvet.
King James version
And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:

danska vers