Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 20: 21 |
2000 Nu drog Israels kung ut och tog hästarna och vagnarna och tillfogade arameerna ett svårt nederlag. | folkbibeln Israels kung drog ut och slog både ryttarhären och vagnshären och vållade arameerna ett stort nederlag. | |
1917 Och Israels konung drog ut och slog både ryttarhären och vagnshären och tillfogade araméerna ett stort nederlag. | 1873 Och Israels Konung drog ut, och slog hästar och vagnar, så att han gjorde en stor slagtning på de Syrer. | 1647 Chr 4 Oc Jsraels Konge drog ud oc slog Heste oc Vogne / oc slog paa de Syrer med et stoort Slag. |
norska 1930 21 Så drog Israels konge ut og slo hestene og stridsvognene og voldte et stort mannefall blandt syrerne. | Bibelen Guds Ord Så drog kongen i Israel ut og slo til mot hestene og vognene, og slo syrerne så det ble et stort mannefall. | King James version And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. |