Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 21: 7


2000
Då sade Isebel: ”Nu får du visa vem som regerar i Israel! Stig upp och ät och var vid gott mod. Jag skall se till att du får jisreeliten Navots vingård.”
folkbibeln
Då sade hans hustru Isebel till honom: "Är det du som regerar över Israel? Stig upp och ät och var glad. Jag skall skaffa dig jisreeliten Nabots vingård."
1917
Då sade hans hustru Isebel honom: ”Är det du som nu regerar över Israel? Stå upp och ät och var vid gott mod; jag skall skaffa dig jisreeliten Nabot vingård.
1873
Då sade Isebel hans hustru till honom: Hvad vore för ett rike i Israel, om du gjordet? Statt upp, och ät bröd, och var vid godt mod; jag vill skaffa dig Naboths den Jisreelitens vingård.
1647 Chr 4
Da sagde Jesabel / hans Hustru / til hannem : Skulde du forstaa Kongeriget ofver Jsrael ? Stat op / æd Bræd / oc vær ved got Mod / jeg vil gifve dig Naboths den Jesreeliters Vjngaard.
norska 1930
7 Da sa hans hustru Jesabel til ham: Du får nu vise at du er konge over Israel; stå op, et og vær vel til mote! Jeg skal sørge for at du får jisre'elitten Nabots vingård.
Bibelen Guds Ord
Da sa hans hustru Jesabel til ham: "Nå får du utøve kongemakt over Israel! Stå opp, spis mat og vær du bare frimodig i hjertet ditt. Jeg skal gi deg vingården til jisre'elitten Nabot."
King James version
And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.

danska vers