Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 21: 10 |
2000 Sätt två skrupelfria män mitt emot honom och låt dem vittna att han har smädat Gud och kungen. För sedan bort honom och stena honom till döds.” | folkbibeln Låt sedan två onda män sätta sig mitt emot honom och låt dem vittna mot honom och säga: Du har förbannat Gud och kungen. För sedan ut honom och stena honom till döds." | |
1917 Och låten så två onda män sätta sig mitt emot honom, och låten dem vittna emot honom och säga: ’Du har talat förgripligt mot Gud och konungen.’ Fören så ut honom och stenen honom till döds.” | 1873 Och låter komma två Belials män fram för honom, som vittna, och säga: Du hafver välsignat Gud och Konungen; och förer honom ut, och stener honom till döds. | 1647 Chr 4 Oc sticker to Mænd / som ere arrige Skalcke / mod / hannem / oc sige : Du hafver velsignet Gud oc Kongen : oc fører hannem saa ud / oc steener hannem ad hand døør. |
norska 1930 10 og la to onde menn sitte midt imot ham, sa de kan vidne mot ham og si: Du har bannet Gud og kongen. Før ham så ut og sten ham ihjel! | Bibelen Guds Ord La så to onde menn sitte overfor ham så de kan vitne mot ham og si: Du har spottet Gud og kongen. Før ham så ut og stein ham, så han dør." | King James version And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die. |