Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 22: 6


2000
Då samlade Israels kung profeterna, omkring fyrahundra man. ”Skall jag angripa Ramot i Gilead eller skall jag låta bli?” frågade han. Profeterna svarade: ”Angrip staden! Herren skall låta den falla i kungens händer.”
folkbibeln
Då samlade Israels kung profeterna, omkring fyrahundra män, och frågade dem: "Skall jag dra ut mot Ramot i Gilead för att belägra det, eller skall jag låta bli?" De svarade: "Drag dit upp. HERREN skall ge det i konungens hand.”
1917
Då församlade Israels konung profeterna, vid pass fyra hundra män, och frågade dem: ”Skall jag draga åstad mot Ramot i Gilead för att belägra det, eller skall jag avstå därifrån?” De svarade: ”Drag ditupp; Herren skall giva det i konungens hand.”
1873
Då församlade Israels Konung Propheter vid fyrahundrad män, och sade till dem: Skall jag draga till Ramoth i Gilead till strid, eller skall jag låta bestå det? De sade: Drag ditupp; Herren varder det gifvandes i Konungens hand.
1647 Chr 4
Da samelde Jsraels Konge Propheterne / ved fire hudnrede mænd / oc sagde til dem : Skal jeg drage til Ramoth i Gilead til Strjd / eller skal jeg lade det bestemme? Oc de sagde : Drag hen op / oc HErren skal gifve (den) i Kongens Haand.
norska 1930
6 Da kalte Israels konge profetene sammen; det var omkring fire hundre mann; og han spurte dem: Skal jeg dra i krig mot Ramot i Gilead, eller skal jeg la det være? De svarte: Dra op! Herren vil gi det i kongens hånd.
Bibelen Guds Ord
Da samlet Israels konge sammen profetene, omkring fire hundre mann, og han sa til dem: "Skal jeg gå imot Ramot i Gilead for å stride, eller skal jeg la det være?" Da sa de: "Dra opp, for Herren vil overgi den i kongens hånd."
King James version
Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the hand of the king.

danska vers